Tumblelog by Soup.io
Newer posts are loading.
You are at the newest post.
Click here to check if anything new just came in.
joaoenricoalves26

O Que é preciso Pra Destinar-se Bem Nas Provas Dos Concursos?


O Que é preciso Para Comparecer Bem Nas Provas Dos Concursos?


Shopping center não existe - nos EUA chama-se Shopping Mall e no Reino Unido Shopping CentRE, não Center. Não percebi o histórico. Se shopping center tem tradução banal (centro comercial) visto que é que o título está em inglês? É o termo mais utilizado no Brasil. Leslie Msg 06:41, vinte e quatro Dezembro 2005 (UTC) Ah, o teu segundo edit é mais esclarecedor eheh. http://lerablog.org/?s=cursos+online :46, vinte e quatro Dezembro 2005 (UTC) O facto de ser mais comum dizer shopping center no Brasil não é justificação pra esse título.


As diferenças entre o português de https://certificadocursosonline.com/cursos/curso-producao-e-gestao-de-eventos/ do Brasil (e as novas versões do português) precisam ser respeitadas, entretanto neste local a charada é distinto: simplesmente, relativamente a esse conceito, no Brasil não se utiliza o português. Concordo com a posição anterior do Salgueiro. A página devia ser movida para "centro comercial" e ceder no 1º parágrafo os outros termos. ], contudo penso mesmo que é a melhor solução, então tenciono fazê-lo mais uma vez. http://browse.deviantart.com/?qh=&section=&global=1&q=cursos+online /p>

Irei aguardar uns dias pra ver de perto se há objecções. O emprego de estrangeirismos não é recomendado, entretanto é permitido na Wikipédia. O modelo do marketing foi apenas um modelo, se bem que excessivo (exemplos similares ao artigo em pergunta são DNA e RNA). De cada maneira, no Brasil, o termo "centro comercial" é bem menos utilizado em fonte às estruturas aglomeradoras de estabelecimentos comerciais do que "shopping center".


É um termo meio ambíguo; mais utilizado para indicar a área de uma cidade onde o comércio está centralizado (rodovia/bairro com inmensuráveis estabelecimentos comerciais/empresariais), todavia também em referência a shopping centers, prédios de escritórios e cidades comerciais. Por esses motivos, o melhor é termos qualquer "feedback" brasileiro sobre isto antes de mover ou não a página.


     
  • 92 Falsidades falsas
  •  
  • Seja a todo o momento incisivo e coerente
  •  
  • Como sobressair os pontos mais essenciais do edital
  •  
  • Criminologia (cargo de Delegado)
  •  
  • 1995 Michael Schumacher Benetton-Renault Dados
  •  
  • 1/vinte e um (Getty Images)
  •  
  • Medicina do Serviço

Referência: http://lerablog.org/?s=cursos+online

Independentemente do título do post, porém, não há pelo motivo de deixar todo o artigo em uma frase ou outra (ou seja, só shopping center ou centro comercial, dependendo do título). Leslie Msg 08:50, 21 Julho 2006 (UTC) Neste momento lá vão quatro dias e ainda não houve feedback. links faz, Leslie? Decidimos isso entre nós?


Eu preferiria aguardar mais alguns dias. Até sei quem prefere que Leia mais (que é a tradução de shopping center) seja o utilizado como título principal, visto que evitaria estrangeirismo. Mas, e sempre tem um contudo, concordo completamente com o que o Leslie fala sobre o motivo corrente de centro comercial neste local no Brasil!


Get rid of the ads (sfw)

Don't be the product, buy the product!

Schweinderl